佛山日报讯 记者束维报道:1月20日,《佛山历史文化丛书》(以下简称《丛书》)中英文版(第三辑)编撰工作会议在佛山新闻中心举行,对《丛书》中英文(第三辑)的年度工作进行研究和部署。佛山历史文化丛书编委会、出版社、作者、译者及相关部门负责人出席会议。
1月20日 ,《佛山历史文化丛书》中英文版(第三辑)编撰工作会议在佛山新闻中心举行。图/佛山日报记者束维摄
会上,佛山日报社副总编辑李四清介绍了《丛书》中英文版出版以来的概况。李四清表示,近年来《丛书》编委会深刻认识新形势下加强和改进国际传播工作的重要性和必要性,下大力气加强国际传播能力建设。2020年以来,《丛书》中英文版已经连续出版两辑4种国际文化传播图书;中英文版图文并茂,国际友人喜闻乐见,对拓宽岭南文化的国际传播渠道,塑造可信、可敬、可爱的中国形象作出了贡献。
广州出版社有限公司董事长柳宗慧介绍了《丛书》中英文版的出版经验。不久前,第34届全国城市出版社优秀图书奖公布,《丛书》中英文版(第一辑)《中国佛山功夫文化》《中国佛山龙舟文化》获优秀图书二等奖。柳宗慧表示,广州出版社将进一步总结《丛书》中英文版的成功经验,将中国国际文化传播与海外读者需求特点结合起来,精心规划《丛书》中英文版的风格、内容、设计,将《丛书》中英文版打造成为全方位、多层次、立体式讲好中国故事、广东故事、粤港澳大湾区故事、佛山故事的优秀国际文化传播读本。
佛山市委统战部侨务科二级主任科员陈玉芳说,《丛书》中英文版对佛山文化在海外的传播发挥了积极作用。去年市委统战部将丛书中英文版赠送给美国和澳大利亚的华人会馆、学校,受到海外乡亲的热烈欢迎。
佛山市版权局出版版权科科长卢竞雄说,《丛书》是我市的重要文化工程,市委宣传部高度重视《丛书》的编撰出版工作。《丛书》编委会将认真研究与会专家学者提出的意见和建议,深入挖掘、总结提炼国际文化传播内涵,选准切入点,突出质量,提升效能,高质量完成《丛书》中英文版(第三辑)的编撰出版工作。
会议对《丛书》中英文版(第三辑)的出版选题、内容、体例、翻译、插图等问题进行了认真的研究。
根据2022年工作计划,《丛书》中英文版(第三辑)将于今年第四季度与《丛书》第七辑同时出版发行。
编辑丨周师伢